
見仏記 三十三年後の約束 いとうせいこう、みうらじゅん 著 KADOKAWA 260頁 |
見仏記 三十三年後の約束
二〇二五年、三月三日。
私は待ち合わせ時間の二〇分ほど前に東京駅に着き、新幹線改札を入った先にある待合室の椅子に腰をおろした。ホームへ上がったところで、乗車する便はまだ入ってきていないか、清掃中に決まっていた。
しかしそれでも同じような時刻にみうらさんがホームにいることを、つい先日も私のマネージャーから聞き及んでいた。みうらさんは近頃よく持っているトランクをがらがらさせつつ、もう一方の手に弁当の入ったレジ袋を提げているに違いなかった。その体勢でみうらさんは目当ての新幹線の扉が開くのをじっと待っているのだ。
我々はどちらも旅が楽しみで仕方がなかった。だから我々はどちらも指定時間よりよほど早く東京駅で待機する(かつては「銀の鈴」で待ち合わせた数年もあった)。
ただし開きもしないドアをじっと見つめて立つみうらさんと、とりあえず新幹線ホームの近くまで来ておいて座って待つ私とでは、行動原理が違った。この違いはなかなかに重要で、いわば遅刻の不安を忌避するやりかたの好みとか、体力の使い方とか、相手への気遣いのそれぞれのありよう(「来てたら悪いな」なのか、「来てないふりをしておこう」なのか)なのだが、一致しているのはどちらも相手に自分の流儀を強要しないことだった。
そのおかげで三十三年間、二人はひたすら雑談を続け、同時に仏像を見つめて続ける旅を行ってきたのだ。
「そう、三十三年」
私は待合室にいながら何度もその数字を頭の奥で反復した。
この描写を踏まえておいて、次を読むと格別です。(実際の時間は前後していますが)。
待合室にいながらも、見仏の相棒が何をしているか、私は手にとるように想像できた。
たぶんずいぶん早くに起床してしまって家を出、東京駅構内で時間をかけて駅弁を買い、乗車予定の新幹線はまだ当分来ないのにそれをホームにある待合室できょろきょろしながら待ち受け、ひょっとすると速めに着いた車体に乗り込んで、大急ぎで弁当をかっこみ、すました顔でまたきょろきょろ、今度は席から外を見ているのである。
絶対にそうだ。
私にはわかる。
正確には三十二年、そうしてきたのだから。
やがて発車十分前、私はみうらさんをじらすのをやめて立ち上がり、ひかり633号が来るはずのホームへと移動した。エスカレーターを上がっていくと、すでに新幹線は来ていた。
そしてチケットの示す席を目指していく私の目の前には、想像と寸分も違(たが)わない洒落(しゃれ)たソフト帽をかぶんたヒゲ面のみうらじゅんがホーム寄りの席にいて、こぼれるような笑みを浮かべた顔をガラスにつけんばかりにして遠くからこちらを見ながら、うれしそうに手を振っているのがわかった。
彼の目の前の車内テーブルには、すでに食べ終えた弁当の殻が置いてあった。
これを書いているあいだ、さぞ楽しかったのではなかったでしょうか。最後の着地点フレーズ〈彼の目の前の車内テーブルには、すでに食べ終えた弁当の殻が置いてあった。〉に向けて、あざといほどに比喩を効かせた描写と説明がたたみ込みます。
その読ませる文章についページを繰る手が進みました。
三宅香帆著『文体のひみつ なぜあの人の文章はつい読んでしまうのか?』なんて本が売れているそうですが。いとうせいこうさんの書く文章は、うまいでのすよね。ついひきこまれます。
◆ ◆
書籍としての構成が秀逸なのは、表紙(これだけでもう、十分にキャッチーなんですが)をめくると目に飛び込んでくる内扉見開きのパノラマのような絵巻物風写真です。
アノ三十三間堂前の庭を埋め尽くす大勢を前に、有名な長い廊下を左右に分かれて立つみうらじゅんといとうせいこう(こちらはすでに歩き始めている)。このあたりの事情は、説明を読めば読むほど納得します。
ほぼ全員が両手を掲げて手にしたスマホで撮影している様子は壮観。
KADOKAWAオフォシャルサイト 内に「試し読みをする」ページがあって、剛毅なことに30頁も公開されています。リンク、こちら
三十三間堂のシーンは、さらにYouTubeやInstagramの動画でも見られました。さすが。

小学生でもわかる世界史 ぴよぴーよ速報 著 朝日新聞出版 2023年12月30日 第1刷発行 2024年08月30日 第7刷発行 367頁 |
Youtubeチャンネル登録者数 100万人、総再生数 1億6千万回突破!
動画を書籍化のために全ページフルカラーで再編集し、本独自のさらなる解説を加えて本にしました
だそうです。
件(くだん)の Youtube 動画「ぴよぴーよ速報」のリンクも紹介されていました。リンク、こちら
ちなみに、『小学生でもわかる世界史』以外にも膨大な動画アーカイブスがみられます。
本書の対象者は何歳くらいを想定しているのでしょうか?
おやっと思ったことがひとつありました。
ぶ厚い本書は親切なことに「ふりがな」が振ってあります。その範囲たるや「目次」や「この本の読み方」「注意書き」にまで及びます。Amazonの本書のページには「サンプルを読む」なるリンクが張ってあって、本文が16ページも公開されているので、ぜひ一読することをお勧めします。もちろん「目次」や「この本の読み方」「注意書き」も見られます。
ところが、「はじめに」というページは公開されていませんでした。気になることに「はじめに」には、ふりがなが一切振ってないのです。「冒涜」なんて文言には、ぜひふりがなが欲しいものです。以下に引用します。
「はじめに」
歴史を「暗記科目」などと形容することがある。
年号や用語の暗記などのおままごとで歴史を済ませることがある。
しかしそこでは実際に、親が子を殺し、子が親を殺し、自分の一族の皆殺しを避けるために敵の一族を皆殺しにするような生き血したたる世界観が繰り広げられている。
やれ用語の暗記や年号の暗記で済ませて歴史を知った気になったしまうということは流れた血に対する冒涜である。
歴史は脳ではなく骨肉で味わえ。
◆ ◆
「ペルシア戦争」についての見出し
中東のヤバイほどでかい国との戦争 紀元前500年~紀元前450年らへん
「アケメネス朝ペルシア王/ダレイオス1世」のイラストから出ている吹き出しのせりふ
あ~、ちょっと
ヨーロッパボコしてえな
紀元前450年らへん とか ヨーロッパボコしてえな という活字を目にすると、びっくりでした。
◆ ◆
「アヘン戦争」の見出し
ヤバイクスリのアヘンをめぐって戦争勃発 1800年~1840年
(清の政府がアヘンを取り締まりを始めると、)イギリスは清に対してこう言いました。
おい、てめえ
なに勝手にアヘン取り締まってんだよ、ボコすぞ、コラ
まるで韜晦なんじゃないかという印象すらおぼえます。巻末の参考文献の分量たるや......。書店で平積みされるのも、うなずけます。
【追記】
上記「ところが、「はじめに」というページは公開されていませんでした。」を訂正します。朝日新聞出版サイトに「立ち読み」なるリンクがあって、そこに公開されていました。リンク、こちら

そういえば数年前にも、これとは別のベンチで見つけたことがありました。
さがしたら、おととしの秋のことでした。リンク、こちら

相棒 season 24 #13『信用できない語手』 2026/01/21(水)21:00 テレビ朝日 |
ひとつ前のシーズン23(最終話)で登場した政財界のフィクサーとして暗躍し、右京さんが最大限の警戒を抱いている浦神鹿が登場します。そのときの浦が手にしている本はどうやらフェイク、作り物じゃないでしょうか。
『物語の技法』ラファエル・メンデルス・グレイ 著
訳者名と出版社名が絶妙にピントをぼかされていて読み取れないところが悔しい限り。(笑)
こんな書名の本はいくら調べても存在しません。もちろん著者名も同様に偽物のようです。書名脇に付された筆記体で書かれた原題かのような文字、これも読み取れません。ラテン語だったりすると、遊び心が面白い。
それにしても、この表紙はよくできています。いかにも翻訳ものの人文書にありそうな装丁です。ふくろうが配された図柄、知の技法シリーズ風。青土社の雑誌『現代思想』で特集に組まれていそうなイメージ。
著者名 ラファエル・メンデルス・グレイ をグーグル検索にかけてみたところ、Google の AI によれば、
ラファエル・メンデス(Rafael Mendes Godoy、1989年6月21日 - )は、ブラジル出身のブラジリアン柔術家(黒帯三段)であり、世界選手権(ムンジアル)で6度の優勝経験を持つトップグラップラーです
と出てきました。ここでクスッと笑うところでしょう。
ちなみに今回の脚本家は真野勝成さん。ご自身による「X」への投稿があります。ラファエル・メンデルス・グレイ なんて偽名を考案したのも真野さんなのでしょうか。今回のストーリーとうまくマッチングした道具立てです。
それにしても本好きとしては、気になります。
みすず書房には『物語作家の技法』なる本がありました。でも、この表紙は最近の岩波書店の雰囲気がします。または以前の紀伊國屋書店出版部とか。
それとも小道具さんのアイディアかな。
しあわせな妄想は果てしなくつづくのでした。
◆ ◆
脚本家真野勝成さんの「X」への投稿から引用 リンク、こちら
サブタイは『信用できない語手』
普通なら「語り手」なんですが、ラテ欄の文字数・改行の都合で「語手」になりました。まだラテ欄という文化は生きている笑
「語り手」の表記が「語手」である理由がはっきりして、すっきりしました。重箱の隅つつくの助の出番が減りました。めでたし。