『週刊文春9月14日号』の隣り合う書評記事二つに「落とし込む」がでてきて、あれま。
いまや、こんなところにまで侵食してきたのか「落とし込む」。金を払ってまでとはいわないが、できれば使いたくない。
こういうの(使いたくない言葉)は理屈じゃないから、理由を挙げるまでもない。ただ幼児のごとく(になってしまうが)、「嫌だ」としか言えない。
強いて挙げれば「貶(おとし)める」に語感が似ているからか。ビズネス・パーソンが、言葉を器用そうに使いこなしている(かのような)手つきが、そこに透けて見える気がしてならない。
なあんて気障っぽいな。
評者のお二方は、ともにこの言葉を使いそうになかっただけに、あれま! でした。それはこちらの思い込みでしたか?
◆ ◆
「落とし込む」を見つけた書評2つ。
『週刊文春9月14日号』
(1)評者 江南亜美子
本作は、ウエルベック印である冷酷な批評性とスリリングな物語展開に、短い章立てのリズム感も奏功し、上下巻という大著ながら寝不足必死のページターナーぶりだ。政治劇で終わらず人間の尊厳の問題に落とし込む手つきもいい。
今週の必読 Ⅰ 冷酷な批評性とスリリングな物語 『滅ぼす』上下 ミシェル・ウエルベック 野崎 歓・齋藤可津子・木内 尭[訳] |
(2)評者 三宅香帆
人生で京都に住んだ年数を数えるともう十年近くになるのだが、京都を歩くといまだにその時空の歪みっぷりにくらくらする。時流に乗って数年前にできたばかりのタピオカ屋の隣に、数百年前の歴史を伝える史跡がさらりと並んでいたりするからだ。そのような京都の多重構造(とでもいうべき不思議さ)を、本書はあたたかく、切なく、それでいて面白く、小説に落とし込むことに成功した。
今週の必読 Ⅱ 京都という街の不可思議さと、切なさ 『八月の御所グラウンド』 万城目 学 |
コメント